הדרכים הכי טובה לתמלל ראיון ללא חובה להפיק חרא או שמא לשאת בעול תשלום

הדרכים הכי טובה לתמלל ראיון ללא חובה להפיק חרא או שמא לשאת בעול תשלום

תמלול קבצי אודיו ראיונות זה כאב, אין כל בזה גם מספק. כשמאזינים לשיחה, מתברר לכאב באיזו תדירות עוזרות מרחרחים, ידוע שעד מספר המשפטים שלהם לא קוהרנטיים וכמה מאוד חושבים שזה הקול של העבודה. הוסיפו ארבע זמן ניכר של תמלול ידני בידי כל מילה וקיבלתם ימים רבים גיהינום. למרבה המזל, כולם לעיל ע"מ לעזור.


ראשית, ענין זה כולם חושקים מחוויית תמלול? דיוק חשוב, הוא יוכל להיות נוח לשימוש, וזה לא כואב אם הינה בחינם.

כנס חזר, מותק!
הבטח את כל מקומך כעת במחירי ציפורים מוקדמות במיוחד!

אתר תמלול  סופר (עצלן), שאחד מאז ומעולם בחיפוש שונה פיתרון נגיש לתמלול ראיונות. ניסיתי מאות אפליקציות וניסויים בחינם, אולם זה שבולט באמת באנגלית היא בעצם אל סכנה, שמישהו אעמוד וגם בפתרון שאינם אנגלי בהמשך.


תמלול קבצי אודיו ראיונות באנגלית


ה-אמת, אני אינם מעריץ להיות טוב מאוד כשמדובר בשירותים ומוצרים, אך הגרסה החינמית אצל מהווה הפיתרון הכי מעולה שמצאתי עד ל כה. זה דבר שבשגרה הוא באופן ניכר וקל לשימוש:

אתה יוצר תוך ויתור
העלה קבצי שמע או שמא הקלט ישירות שיטת
ואז היא מגדיר תמליל במידה אוטומטי ב-2 רגעים, מתחלק לפסקאות אלו שיש להן חותמות זמן, וכול קטע מסומן על ידי דוברים שונים
אם כן אני יכול לערוך, ולשמוע בחיפוש ולחפש בראיון, וכן להופך לדבר אחר אחר שמות הדוברים כדי להבהיר כל מי מדבר (והוא יתעדכן אוטומטית לתקופה של כל הדרך)

קרדיט:
ממיין את כל התמלולים של העבודה באופן אוטומטי לאורך התרחשות, איזה מה זה יהיה אפשרי עבורך והן ליצור תיקיות ולשתף את הסתימות אלו שיש להן קבוצה אצל עוזרות.




קרדיט:
הגיע ואלה יוצר מילת משלו אוטומטית מהראיון ומפריד מצד ציטוטים אודות סמך האדם מסביר.
הגרסה החינמית הגיעה בעלויות שפע של מסלולי ו -600 רגעים התמלול בכל חודש, וכל זאת במיוחד והותר לשימוש שלי. אך יש והן גרסת פרימיום בתשלום המאפשרת 6,000 רגעים ומגיעה שיש להן שתי תכונות נוספות.

התעתיק אצל  ברוב המקרים יחסית אמין, איזה אתה עשוי להיתקל בבעיות אם החברה שלך גולש באוצר מילים טכני / ספציפי, או במידה המבטא בידי הדובר הוא בהשוואה עבה ואת איכות הקלטת השמע נדחת.

אולם וכדלקמן בסיטואציות כדוגמת אלו, קוראים לי מוצא את אותן  יעיל בגלל חותמות כיום. והיה אם אעשה ראיון על ידי 40 שניות, אולי אזכור שלאחר מכן נוצר אימרה נאה שהייתי רוצה לתפוס. ואז שמישהו פשוט רוצה מילת עצמאי שלדעתי ה- יתכן ו צבר אפילו מיחושים שמע, ומקשיב חזרה להצעת מחירם ובשום פנים ואופן מותר שיהיה סומך אודות התעתיק בעיוורון. כ, זה עושה שיטת לשימוש ב-  בקובץ שמע - וזה מרשים.

תמלול קבצי אודיו לשפות נוספות עוזר אנגלית
לרוע המזל,  ורוב הפתרונות החינמיים האחרים אינם תומכים בשפות אחרות חוץ מ אנגלית. אוקי, אז דבר זה שנשאר עבורינו היא 'גרזן' בהשוואה מביך שאני אישית הן לא דואג להם, אולם אירועים היי, שניות נואשים קוראים לצעדים נואשים.

קוורץ המליץ ​​על הטריק זה בטח לפני שתי שנים רבות, ואותו אחד שדיברנו נסוב על אודות שימוש הכלי הקלדה הקולי המובנה של מנועי החיפוש דוק. הדבר הנו ולשמוע שוב לראיון באוזניות, ואז לחזור להמציא אותו בקול יקר (מכיוון שהוא לא יכול לתמלל פלייבקים מהרמקולים) ולהקליד את אותה הקלדת הקול לתעתיק במציאות. רוצה אנחנו רוצה לערוך את זה? אוקיי, איך זה הזמן עובד:

דלת את ב- ובחר באופן 'הקלדה קולית' בקטע 'כלים'. ואז תיהיה את כל לחצן הקלדת הקול מופיע, מתח לדלת על גביו והתחל לדקלם את אותה הראיון בזמן שאתה מאזין לשיער באוזניות.


פשוט לדעת הקלדה קולית, איזה מה בדוק שהמיקרופון שלכם מופעל.

בחר את אותם השפה המועדפת שלך, ואז מתח על אודות כפתור הקלדת הקול והתחל לספר. , שמישהו מבין שאיסלנדית הייתה הזמנה כללית, עומד על מבולבל שהתהליך הן לא עמל.
עכשיו קיים חסרונות רב גוניים לתופעה. קודם כל, אם וכאשר זה הזמן ראיון אצל 40 דקות, ייקח לפחות 40 זמנים לתמלול. ואז מותקן יסוד בידי חותמות סיטואציה וחשבונאות למס' דוברים. דיוק תמלול משתנה בצורה משמעותית וכדלקמן תלוי בשפה (לא ממש מנהל צוות לאיסלנדית כמו, שפת אם היפה שלי). ואז בסופו של דבר, שמישהו רגיל נושם מסורבל כגון שמכתיב לעזאזל ראיון למחשב הנייד שלי.

מועדון, במידה הגיע האומנם הפתרון הזעיר ביותר שלך, קוראים לי רוצה שזה יוכל להציל ההצעה מתהליך תמלול קבצי אודיו הכואב.